Über Konstantin Obenland

Konstantin Obenland ist Professional Scrum Master I sowie Certified Scrum Product Owner und widmet sich seit einiger Zeit den Prozessen in der agilen Softwareentwicklung und der erfolgreichen Implementierung und Optimierung von Scrum in Entwicklerteams. Ausserdem beschäftigt er sich mit WordPress-Entwicklung und hat schon mehrere Plugins veröffentlicht.

Sitemap: Die wordpresskonforme Methode

Sitemap RevisitedAuf Grund der Beliebtheit meines früheren Artikels über eine WordPress Sitemap ohne Plugin und meiner heute besseren Kenntnis des WordPress Core, möchte ich eine Alternative zur Erstellung einer Sitemap vorstellen, die ohne eigene Datenbank Queries auskommt und ausschließlich auf schon vorhandene WordPress Funktionen beruht:

WP-Pagenavi: Deutsche Sprachdatei

WP-PageNavi Admin Deutsch
WP-PageNavi Admin Deutsch
Ich habe eben versucht eine vorgefertigte (und funktionierende)  Sprachdatei für WP-Pagenavi zu finden und war dabei eher erfolglos.

Hier sind die Dateien zum Download, der Vollständigkeit halber sowohl in der Du- als auch in der Sie-Version:

WP-Pagenavi 2.61 Deutsche Sprachdatei (Du)

WP-Pagenavi 2.61 Deutsche Sprachdatei (Sie)

Viel Spaß damit!

Übersetzungen in WordPress leicht gemacht

Codestyling Localization Admin
Codestyling Localization Admin
Bei so ziemlich allen Projekten, an denen ich im Zusammenhang mit WordPress gearbeitet habe, war es früher oder später nötig bei Themes oder Plugins .po-Dateien zu bearbeiten oder anzulegen. Das ist vor allem immer dann unschön und aufwändig, wenn mehrere Sprachen unterstützt werden sollen oder müssen, und sobald mehr als ein Übersetzer am Werk ist, oder Übersetzter nicht über die nötige Software verfügen.  Durch Zufall bin ich dann vor einigen Wochen über ein Plugin gestolpert, dass ich seit dem in allen(!) WordPress-Installationen verwende, an denen ich arbeite: Codestyling Localization von Heiko Rabe.

Service Excellence Center Konstanz

Im Rahmen eines Projekts im Studiengang Betriebswirtschaftslehre konzipierte Webseite, die von uns umgesetzt wurde. Hier wird WordPress als CMS eingesetzt. Größte Herausforderung war hierbei die Verschmelzung von Seiten und Einträgen in der Kategorie „Projekte“.

Das Layout basiert auf GreyMMOZine von ChiQ Montes mit einer Reihe von Änderungen (Internationalisierung der Templates, Umgestaltung des Layouts und Überarbeitung des Seitenhintergrundes).

Internationalisierung in WordPress

Ich habe mir vor einigen Monaten – als ich mich noch nicht so gut mit WordPress auskannte – ein WordPress Plugin runtergeladen, das es möglich machen soll einzelne Seiten und Einträge mit individualisierten Headern zu versehen. Mir fiel auf, dass die Optionen auf Englisch dargestellt waren, und da ich das Plugin für die Webseite eines Bekannten installiert habe, wollte ich eben noch die Englischen Beschreibungen übersetzen – nur zu seinen Komfort. Leider wurde das Plugin von einem ignoranten kurzsichtigen Amerikaner geschrieben und so habe ich alle hart gecodeten Textpassagen selbst internationalisierungsfähig machen müssen und übersetzt. Ein paar Tage später kam eine neue Version heraus mit einigen kleineren Änderungen – ich hab es upgedated – und alle meine Änderungen wurden überschrieben. Grrr!